De votre problème à une solution
qui marche.From your problem to a solution
that works.
Pas de processus en 47 étapes. Pas de méthodologie brevetée avec un nom en majuscules. Une façon de travailler honnête, directe, et adaptée à la réalité des PME qui n'ont pas le temps de gérer un projet logiciel en plus de gérer leur business.
No 47-step process. No patented methodology with a capitalized name. An honest, direct way of working adapted to the reality of SMEs who don't have time to manage a software project on top of managing their business.
ComprendreDiscover
La première conversation ne débouche pas sur une proposition. Elle débouche sur une compréhension.
The first conversation doesn't lead to a proposal. It leads to an understanding.
- Vos systèmes actuels — ce qui existe, ce qui fonctionne, ce qui frustreYour current systems — what exists, what works, what frustrates
- Votre workflow réel — pas celui des manuels, celui de vos équipes au quotidienYour real workflow — not the manual's version, the one your teams use daily
- Vos contraintes — budget, délais, ressources internes, résistances organisationnellesYour constraints — budget, timelines, internal resources, organizational resistance
- Ce que le succès ressemble pour vous — un chiffre, un comportement changé, une heure gagnée par jourWhat success looks like for you — a number, a changed behavior, an hour saved per day
Je pose beaucoup de questions. Des questions qui peuvent sembler évidentes mais qui ne le sont pas : "Qui utilise cet outil en ce moment? Dans quel contexte? Qu'est-ce qui les frustre le plus?" Les vraies douleurs émergent rarement au premier échange.
I ask a lot of questions. Questions that may seem obvious but aren't: "Who uses this tool right now? In what context? What frustrates them the most?" The real pain points rarely emerge in the first exchange.
ProposerPropose
Avec la compréhension de votre réalité, je reviens avec une proposition claire.
With an understanding of your reality, I come back with a clear proposal.
Périmètre précis, ce qui est inclus et ce qui ne l'est pas.
Precise scope, what's included and what isn't.
Les alternatives considérées et pourquoi celle-là est la meilleure pour votre situation.
The alternatives considered and why this one is best for your situation.
Architecture de haut niveau, technologies choisies et pourquoi.
High-level architecture, chosen technologies and why.
Une estimation honnête, pas optimiste pour vendre. Si votre budget ne permet pas ce dont vous avez besoin, je vous le dis ici — avant de commencer, pas après.
An honest estimate, not optimistic to close the deal. If your budget doesn't cover what you need, I tell you here — before starting, not after.
ConstruireBuild
Le développement se fait en cycles courts avec des démonstrations régulières. Vous voyez l'avancement, vous pouvez corriger le tir tôt — pas découvrir à la livraison finale que quelque chose ne correspond pas à ce que vous imaginiez.
Development happens in short cycles with regular demos. You see the progress, you can course-correct early — not discover at final delivery that something doesn't match what you imagined.
Vous m'écrivez, je réponds. Pas de ticket, pas de système de suivi qui ralentit tout.
You write to me, I respond. No ticket, no tracking system that slows everything down.
Vous voyez le produit qui se construit, pas juste des mises à jour textuelles.
You see the product being built, not just text updates.
Si quelque chose change en cours de route (et il y a toujours quelque chose), on en parle avant que ça affecte le budget ou les délais.
If something changes along the way (and there always is something), we discuss it before it affects budget or timelines.
Avant de livrer, vos équipes testent. Les retours de terrain valent plus que n'importe quel test en chambre.
Before delivery, your teams test. Field feedback is worth more than any lab test.
Livrer et faire évoluerDeliver and evolve
La livraison, c'est le début de la vraie vie du logiciel. Les premiers mois après le déploiement sont souvent les plus riches en apprentissages.
Delivery is the beginning of the software's real life. The first months after deployment are often the richest in learnings.
Je suis disponible pendant la période de rodage, particulièrement les premières semaines.
I'm available during the ramp-up period, especially the first weeks.
Les bogues se corrigent rapidement, sans drama.
Bugs get fixed quickly, without drama.
Vos besoins changent, l'outil devrait pouvoir suivre. La plupart de mes clients ont un arrangement continu pour les petits ajustements et les nouvelles fonctionnalités.
Your needs change, the tool should be able to keep up. Most of my clients have an ongoing arrangement for small adjustments and new features.
Ce qui a été construit est documenté pour que vous ne soyez pas en otage si vous avez besoin d'un autre développeur un jour.
What was built is documented so you're not held hostage if you need another developer someday.
Signaler un problème ne devrait pas demander de savoir comment l'expliquer techniquement. Un outil de soumission guidé aide vos utilisateurs à décrire ce qui s'est passé, dans quel contexte, ce qui était attendu — et complète automatiquement la demande. Ce qui arrive dans ma file est un ticket complet et actionnable. Accusé de réception dans les 24h avec priorité et délai estimé.
Reporting a problem shouldn't require knowing how to explain it technically. A guided submission tool helps your users describe what happened, in what context, what was expected — and automatically completes the request. What arrives in my queue is a complete, actionable ticket. Acknowledgment within 24h with priority and estimated timeline.
Ce que je ne fais pas.What I don't do.
Autant être honnête d'avance — ça évite les mauvaises surprises des deux côtés.Better to be upfront — it avoids bad surprises on both sides.
Livrer "clé en main" sans votre implicationDeliver "turnkey" without your involvement
Les meilleures solutions se construisent avec le client, pas juste pour lui. Ça demande du temps de votre part aussi — pas énorme, mais réel.
The best solutions are built with the client, not just for them. It requires some of your time too — not huge, but real.
Prendre tous les projetsTake on every project
Si je pense qu'un projet n'est pas viable, qu'il y a une meilleure option que de développer du sur-mesure, ou que je ne suis pas la bonne personne pour le travail, je vous le dis.
If I think a project isn't viable, there's a better option than custom development, or I'm not the right person for the job, I'll tell you.
Donner des estimations à l'aveugleGive blind estimates
Sans comprendre votre situation, je ne peux pas vous dire combien ça coûte. Quelqu'un qui le fait sans vous avoir parlé vous vend quelque chose.
Without understanding your situation, I can't tell you what it costs. Someone who does that without having spoken with you is selling you something.
"Combien de temps avant qu'on puisse commencer?""How long before we can start?"
En général, je peux démarrer une phase de découverte dans les deux semaines suivant un premier contact. La disponibilité varie selon les projets en cours — contactez-moi pour avoir une idée précise.
Generally, I can start a discovery phase within two weeks of first contact. Availability varies depending on current projects — reach out for a precise idea.
La première étape est sans engagement. Une conversation pour comprendre votre situation, c'est tout.The first step is commitment-free. A conversation to understand your situation, that's all.
Vous savez comment ça se passe.Now you know how it works.
La prochaine étape : une conversation sans engagement sur votre situation.Next step: a no-commitment conversation about your situation.
Prenons contact →Let's connect →Réponse dans les 24-48h en semaine.Reply within 24-48h on weekdays.